sexta-feira, 2 de março de 2012

A construção de Ofo

O SIGNIFICADO DE FOCUS
CONSTRUÇÕES NO CORPUS OFO.

BADE Ajayi



1,0 RESUMO

Este capítulo discute construções de foco em Yorubá ofo
incantations. 'Across dez categorias de ofo, a freqüência de estes
construções é muito elevado, e ele pode ser argumentou que eles são estruturalmente
importante para cada um de texto. Nós sugerem que este teste padrão ajuda a reduzir a
árido ambigüidade também para criar paralelismo entre linhas verso,, assim,
eficácia reforçar o entendimento e percebido de este gênero de
discurso mágico ..

2,0 INTRODUÇÃO

O FOCUS termo tem sido ligadas por diferentes estudiosos com funções tais como ênfase proeminência, e primeiro plano. Rooth (1996) compara foco para um spotlight jogando em material temático para trazer alguma de-lo para atenção do ouvinte (de Também Halliday 1973 p. 113). Iorubá tem uma variedade de dispositivos estilísticas para sinalização foco. Incluindo a repetição como bem como ordens de palavras especiais e com de padrões tonais, e o utilização de cláusulas de relativos. Além disso, há , respectivamente marcação foco afirmativa e o negative.1 genérico

Ofo, para a sua parte, é um. aspecto oral de magia Africana, Ele requer proferindo palavras em um teste padrão set; uma falha menor em reditar pode renderizar um ofo ineficaz. Ofo são usados ​​em esfera, quase-cada de atividade boa, uma para a proteção contra forças do mal ou, a fim de alcançar o sucesso.Baseado em critérios funcionais, Ajayi (1997) lista dez sub-tipos:

ofo iba para o pagamento de homenagem ofo afose para a tomada de o que é dito acontecer
ofo aforan para escapar infortúnios
ofo afero para atrair clientes
ofo Aparo para contrariar veneno
ofo arobi para ward de calamidades
ofo awure para a sorte boa
ofo isoye para ativar memória
ofo maadarikan para a auto defesa
ogede / aasan os encantamentos destrutivas

O genérico de ofo como um partes inteiras um conjunto de formais traços lingüísticos. O objetivo deste capítulo é para documentar e explicar o significado de construção foco em a pragmática da semântica dos este tipo de poesia.

3,0 ANÁLISE TEXTUAL

Ofo é carregado com construção foco. O grosso de estes são sentenças declarativas em o humor imperativo que expressa o discurso de ato de o texto como um todo. Globalmente, menos do que 20% dos Frases de em o corpus são composto em ou complexo, e a maioria da frase simples são a construção foco. Olhando para um único texto na cada tipos de texto, a freqüência de construções ni como uma proporção de gamas de totais frases a partir de one-sixth a dois-terceiro. Uma repartição pormenorizada é dada em (II):

Tipo II total de sentenças ni construção-
ofo iba 18 6 (33%)
ofo afose 43 27 (63%)
ofo aforan 20 4 (20%)
ofo afero 13 8 (62%)
ofo Aparo 8 3 (38%)
ofo arobi 31 12 (39%)
ofo awure 21 14 (67%)
ofo isoye 43 7 (16%)
ofo maadarikan 12 7 (58%)
ogede / aasan 31 9 (29%)


III Um exemplo

O texto a seguir pertence a o subtipo afose ofo, que fala na voz de die de autoridade cuja palavra deve instantaneamente vir a passar. Este tipo do poema de pode ser usado nos assuntos sociopolíticas, e contextos b econômicos e médica para desarmar dupe ou reviver alguém.

A-un- SE, ko ni saise
Nitori awise ni ti ifa N
Afose ni ti Orunmila N
Ase ogunmo nii si só eu awujo EFO N
Ase Ijimere nii si só eu awujo eranko linha de N 5
Awujo Terekese nii si só I 'OWU N
Gbogbo IGI [ti 'legbede ba FWO ba] nii dun N (R)
Ki o si só, ki o si só ni ti iilakose N
Yee [a ba wi han ogbo] ni IGBA eu IGBA N (R)
Yee [a ba wi han IGBA] ni igba'i gba N (R) linha 10
Oro [okete ba le tão] ni ile i gba N (R)
Aba [alagemo ba da] ni Orisa eu gba N
Aro oun abuke Kii p'ohiin Orisa da K
Sango Kii ko ohun orogbo; K
Orisa Kii ko ohun obi linha de K 15
Obatala Kii ko ohun sese-efun K
Kokoro [keekeekee Kii ko ohun ayatale K
Oba llu Kii ko oro iyo K
Oju oro Kii ko ohun omi K
Osibata Kii ko ohun odo linha de K 20
Koriko [ti um ba ja divertido eerun] naaa ni eerun i gbaa'mu; N (R)
Abede ni ti okira; okira Kii ser Tiree ti N; K '
Ito Kii pada senu K
Omi Kii san poju wehin; K
Kankan ni ovelha ina i jo'ni; N linha 25
Irawo Kii Dajo ile ko sun'ke; K
Adigbonnaku Kii Fojo iku ree do'la; K
Dandan ni ti aidan N
Ojo [omode ba. wa oyin] nii royin; N (R)
Ojo [a.ba muti] ni i pa'ni; linha de N (R) 30
Ojo [a ba gbele eebu] ni um a o bo; N (R)
Ojo [a ba RIBI ni bi wole N (R)
Ojo [akukodie kan ba] ni le aye
Naa niyoku re eu gbeeran N (R)
Ojo [a peegun ba] ni eegun eu je N (R)
Ojo [a poro ba] ni oro eu igbona N (R) linha 30
Ojo [oluwongaga ba Waye] naa ni eu orun N (R)
Oojo nenhuma oro ina mu IGI N
Oojo ni oro Ejo eu mu niyan N
Oojo naa ni oro maa ito mu le linha de N 40
Warawara ni jimere eu tão l'ori IGI ALADI; N
Warawara ni ri aa ku IDIN, Warawara; N
Warawara naa ni ki ohun yi si só o, Warawara N


lt vai acontecer,-lo não irá falhar para acontecer
porque ifa do (discurso) é oracular;
Orunmila do (discurso) é divinatória;
comando ogunmo 's sempre prevalece
na montagem de folhas;
ijimeres3 comando sempre prevalece
na montagem de animais linha 5
terekese4 sempre prevalece na montagem de algodão;
lt é a cada toques verdadeiros um babuíno que reverbera;
"Let it vir a passar. Deixá-lo vir para passar"
é o comando (; de ilakose,
Seja qual for nós gritar para linho 6 a que se ouve;
que quer que nós gritar com o igba7, ele concorda em; linha 5
o que um rato gigante me diz terra, a terra concorda em;
sugestões apresentadas por uma camaleão, as divindades aceitar;
aleijados e corcundas não desafiar [Obatala] 8
Sango não ignora orogbo9
divindades não ignore obi10; linha 15
Obatala não ignora sese-efun11
Insetos Pequenas não ignore grubs;
até mesmo o rei não ignora sal;
lettuce12does de água não ignorar água;
lírios de água 13do não ignorar o fígado; linha 20
a grama nós pick para formigas de soldado é o que eles agarrar-se a
uma sharpened cutlass, preparada corta para a direita através,
ele não cair para cortar;
de escarro nunca retorna para a boca;
água nunca flui de volta onde-lo vir a partir de;
o stinging-leaf14 transmite uma instant-sacudida; linha 25
folhas mortas não inspecionam o chão, e
, em seguida, correr de volta para sua sucursal;
(Nunca adigbonnaku15 adia seu dia de desmaio;
compulsão é a marca de aidun
O dia uma criança olha para oyin17it encontra-lo;
o dia nós bebemos álcool,-lo intoxica nós; line30
o dia que nós cavar buracos para plantar yams de sementes, nós cobri-los up;
o dia a placenta vem à luz,-lo está sepultado;
o dia, um galo cante sobre a terra,
seus galos companheiros tomar up a chamada;
o dia que nós executar egun18, o ancestral reconhece nós;
o dia que nós executar uma ritual Oro19,
o fato de torna-se conhecido; linha 35
o oluwagaga30 dia aparece, ela morre off
No mesmo dia, a força fogo do agarra uma árvore;.
no mesmo dia, veneno de cobra do agarra sua vítima;
no mesmo dia, o fedor de urina permeia o do solo,
É instantaneamente que ljimere abandona sua assento no
uma árvore de formiga-infested; linha 40
-lo é instantaneamente, também, que uma criança abandona seu assento
sobre a árvore werepe21
-lo é instantaneamente que nós observar um die maggot, instantaneamente;
-lo é instantaneamente, também, que este manifestais deve tomar efeito, instantaneamente!



3.1 Análise Estrutura
Em o texto, como observado em a margem mão direita, nós pode contar 30 construção ni (N) e 13 Kii-construções (K). a distribuição linear de essas construções está patente nas (4).

IV a. 1 linha com nem N ou K; (linha I)
b. 11 linhas com N; ------------ (linhas 2-12)
c. 8 linhas com K; ------------ (linhas 3-20)
d. 2 linhas com N; ------------- (linhas 21-22)
e. 3 linhas com K; ------------- (lines22-24)
f. 1 linhas com N; ------------- (linhas 25) g. 2 linhas com K; ------------- (linhas 26-27)
h. 16 linhas com N; ------------ (linhas 28-43)

Deixando de lado linha de 1, que é uma fórmula introdutória, o global
padrão de o texto é um sanduíche. múltiplo, com ni-construção formando o camada exterior,, em seguida, Kii-construção como a camada de next 'ainda mais em,, em seguida, camada de um de ni,, tudo em redor uma seção de Kii no meio. . A simetria é, na verdade reforçado por as duas linhas excepcionais.Linha de l não tem nem nem ni, Kii, enquanto que linha de 22 combina um.sentença de cada tipo. Linha 22 ocupa o ponto médio numérica de a encarnação Os 43 Lines-Os mesmos dois linhas, 1 e 22, são os únicos casos de uma única linha compreendendo duas frases.
Este arranjo equilibrada pode ser dito para servir a um propósito mnemônico, desde que não há de alternância previsível entre os dois tipos (ni e Kii). , A alternância de segmentos de ni e Kii também tem. uma função estética gerando variedade sem aleatoriedade. Nós, além disso, acreditam que o teste padrão em (iv), contribui para a eficácia textos como um proferimento per formativa, ou seja, uma fórmula ritual destina-se a produzir um impacto prático sobre o
o ouvinte, porque ele fornece escopo para paralelismo estrutural, 22
Tal como acontece com simetria estrutural, de modo demasiado pode paralelismo estrutural ser
considerado como tanto mnemônico e performativa a função. Pelo paralelismo
nós queremos dizer sua reiteração em uma certo nível de estrutura. Há é sintática. repetição em cada unidade de em (iv), por definição,, uma vez que a repetição de ni e construções Kii é a base para dividindo-se o de texto. Esta divisão é reforçado por clusters ou cláusulas relativas em maiores as duas unidades. Uma cláusula de relativa é o argumento de foco de o ni construção-in os últimos 4 linhas de Ö, unidade de iv (b), e, os primeiros 8 linhas de 'de unidade (iv.h) .23 Há é morfo-lexiail
paralelismo repetição, e, consequentemente,, em linhas de 2-3 (awise vs afose).Há é a repetição purly lexical, e, portanto, paralelismo, na linha de 19-20 (ko ohun) e novamente em linhas 29-39 (ojo loojo) e de 40-43 (Warawara). A repetição lexical tende a ser no início de a linha / pena, os quais também é a posição favorecida para foco.

3,2. Significância Stylistic

À semelhança de outros gêneros poéticos, Ofo permite que algumas construções que seriam estilisticamente marcado em iorubá falada ordinário.Em uma ni-construção,-lo é bem conhecida de que o esteira de item ocorre para a esquerda do ni é, normalmente,, quer um argumento do a sentença principal, ou-else predicado de um (nominalised necessário). In Line 4, por exemplo, a frase ase Ogunmo (comando Ogunmo do ') é o sujeito do verbo principal si só (' vir a passar;.). Na linha 9, a frase yee um ba wi han ogb6 ('que quer que nós pode gritar para linho') é o objeto de 'o principal verbo GBo (ouvir) em linhas de 40-43 o ideophone Warawara {' instantaneamente ') é entendida como um predicado secundária de as várias frases que-lo precedes.24
Em alguns exemplos a partir do texto, um ni construção-é elíptica com respeito a certas itens lexicais. Na linha 2, o ni frase-(v) é a maioria plausibely derivada a partir de (vi).


V. A-Wi-si só ni ti ifa
AGT-totala-acontecer FOC de
Sua é utterances oraculares (utterances que vêm para passar) que são características de Ifa

VI. Ifa wi a-wi-si só
Utter AGT-totala-acontecer
'Ifa fortells corretamente' (ie faz utterances oraculares).

Unidade de (v) não conter 'totala' o lexical verbo wi; assim que nós não pode dizer que (v) é-derivado a partir de (vi) sintaticamente; o relacionamento é mais indiretamente semântico em caráter. A recuperabilidade dos o m verbo principal em (v) é certamente fez mais fácil por sua aparência no interior do nominalização focada a-wi-se. Um de reticências semelhante ocorre na linha 3, onde o verbo elidida principal ('dizer') pode ser recuperados através de o afose a normalização.
Outro exemplo de de reticências na texto diz respeito ao n marcador de relativa.Uma vez que nem é um item de lexical, meramente marcador um gramatical, a sua ausência a partir de linhas 9-12 e 29-36 não é muito surpreendente porque é totalmente recuperável a partir de contexto. Na verdade, ti é opcional em iorubá falada ordinário, especialmente em o dialeto de lle-lfe; assim que talvez pode-se inferir que
o recitador de este texto hails formulário que town.25
Para a sua mensagem 'to ser atraente, incantations ofo confiar em cima do conhecimento cultural compartilhada. As linhas no-o texto que mostram este mais claramente são aquelas itens contendo lexicais cujos cultural conteúdo é tão grande que os folhas de de tradução literais. Tais itens incluem nomes próprios de divindades como o Ifá e Orunmila (a divindade adivinhação) em linhas de 2-3, bem como a utilização, em linha de 13 de o substantivo orisa.Orisa significa, literalmente, divindade, como em Divindade o nome Orisa Oko 'O deHorticultura (oko), ', mas em frases fixos, como eni Orisa' alguém pertencente a Orisa (por implicação,; uma pessoa 'fisicamente deformado)., a palavra é entendida como uma abreviatura de o nome próprio Orisa-nlda chamado de outra maneira Obatala (Idowu 1962:, 71). Obatala é responsável para moldar o corpo físico durante o criação de alguns seres humanos sendo, incluindo quaisquer deformidades físicas, as pessoas, portanto, lame e corcunda e albinos são disse a ser especialmente conectado a Obatala. Apenas por assumindo todo o conhecimento este pano de fundo pode nós ver que a declaração em linha 13 é efetivamente um truísmo.
Em uma veia similar, alguns flora e nomes de fauna requerem conhecimento enciclopédico detalhada em ordem "para o texto a fazer sentido, por exemplo, o ouvinte deve saber que werepe (linha 41) é uma árvore cuja casca irrita a pele.Por. contraste, alguns itens lexicais são-empregada em o único texto por virtude de sua som, pelo amor de die de 'alcançar; puns: Três exemplos sucessivos são encontrada em linhas de 3-10. Puns contribuir 'to o valor estético de o texto; em o conteúdo de um expressão vocal mágico' eles pode também sugerir que um nome de carrega uma non-acidental relação navio-to a coisa nomeado em defiance de mat de Saussure vista a relação entre nomes e coisas é arbitrária.By insinuando caso contrário, o texto implicitamente alega ter acesso à informação sobrenatural. É uma crença iorubá profunda cultural que de saber o nome de uma coisa dá poder sobre que as coisas, 'just como um puder.influenciar uma pessoa por. usando seu ou seu names.36 Assim, o uso de trocadilhos em o texto pode constituir uma referência meta-linguística cultural à magia.
A alternância de construções ni e Kii, cartografado em (iv) leva-nos a perguntar por que esses tipos de frase alternativa a fim de produtivamente no texto. Em lingüística Estruturais, se dois itens estão em distribuição complementar, a explicação padrão é que eles são tokens de uma categoria mais abstrato, ou em outras palavras, eles ambos possuem alguma propriedade em comum. Nós são, portanto, levou a perguntar o que é a propriedade que as ações de construção com construção ni?
'Considere linhas de 23-24,, que pode ser mais plenamente glosado como em (7):

VII um. Ito Kii pada si enu
Spetum Kii Retornar a boca (de onde ele veio a partir de)

b. Omi Kii san pa oju wo ehin
Água fluxo Kii afetar look olho de volta
A água nunca flui de volta na direção ele veio a partir de

Estes são ambas as frases negativos genéricos, descrevendo estados de coisas que não de fato, pode não acontecem sob circunstâncias normais.'Semanticamente,' eles são interpretados como tendo sem exceções. Com este mente em, considere o sentença negativa ((8).

VIII. Gbogbo wa ko eis
tudo IP NEG go
(A) 'None de nós fomos'
(B) 'Nem todos de nós catalãs iam) ie alguns de nós fez ir)

Adewole (1993) corretamente observa que (viii) é susceptível de dois
interpretações. O significado em (vii um) é sem exceções (nenhuma uma única de
-nos catalãs iam), mas que em (viii, b) não é (alguns de nós fez ir. e alguns de nós fez
não). Adewole, em seguida, vai sobre para mostrar que significado o que tem exceções
em (VIII. b) é bloqueada se uma ni-construção é usado:

IX. Gbogbo wa ni ko eis
tudo IP NEG go
None de nós fomos '

Este fato revela uma semelhança entre ni e Kii. Eles tanto a rendimento de
declarações sem exceções ou universal. A diferença é um questão de
negação é sempre negativa, mas ni é negativo somente se o principal cláusula de negador ko é usado, 27 Isso nos leva a nossa pergunta concluindo: o que é o função de todos os estas declarações universais em ofo.

4,0 CONCLUSÃO

Mood, em iorubá tem duas opções primárias:-indicativos (declarativa) e imperativo. Um imperativo pode ser direta ou indireta. Um imperativo direta tem um assunto segunda pessoa, como em (X). Um imperativo indireta (formado com o complementador Kii) pode ter um objecto de qualquer pessoa, eg o f pessoa sujeita segundo em (XIa) e o assunto terceira pessoa em (xlb) .28



X. Lo
ir
'Go! (Endereço singular) '

XI. uma. Ki o eis!
2s do COMP ir
'Você (s) deve ir

b. Ki o eis
3s do COMP ir
'S / ele deveria ir

Nós ter visto que o texto ofo é carregado com ni-e Kii construções,. E que quase todos de theseare em o humor indicativo. It Is apenas a última linha de o encantatório que é um imperativo indireta. Nós também têm visto que as linhas de que precederam fornecer este imperativo com uma construir acima, assim que como para torná-lo mais eficaz em cima o endereço. Nós sugerem que a ligação tem a ver com a natureza sem exceções de as construções ni e Kii, discutidos na seção anterior. A lógica ou o texto é executado como seguinte forma: Todos os os sentenças declarativas descrever estados necessárias de assuntos, tanto positivos ou negativo. (Esta necessidade depende dos fatores pragmáticas de, conhecimento compartilhado e compromisso com a iorubá cultura 'e cosmologia). Por analogia, a. linha final do texto deve também vêm verdadeiro sem exceção.
Se esta lógica descreve com precisão a estrutura profunda da texto ofo ti, nós ter ido de alguma forma para explicando a prevalência notável de construções ni e Kii em incantations iorubás mágicos. Na época, mesma, este genre textual nos ensina algo sobre construções de foco iorubás, nomeadamente na sua de aptidão para expressando proposições inequívocas e sem exceções.


Referências

Abraham, R. C. 91,985) Dicionário of Modern iorubá Universidade de London Press

Adewole, L-O. (1993) Negando o o iorubá universal quantificador: uma análise semântica
Journal of nigeriano. Línguas e Literatura 1,1-7. ' Lincom Eutopa Unterscheissheim

Ajayi, Y. A. (1995/Forthcoming). O estudo estatístico de estilo literário e Suas implicações para Yoraba poesia incubatório. Oyo journal of línguas e Lingüística Aplicada, 1,2,

Ajayi, Y. A. (1997). Ofo (o encarna iorubá): alguns lingüística de texto
Análise. Ph.D. Unpublished Tese, Universidade de Ilorin.

Awoyale, Y. (1985). Concentre-se como uma regra de movimento unbounded em iorubá
Journal of a Associação Linguistic da Nigéria-3, 75-84.

Awoyale, Y. (1998). Um Dicionário de iorubá ideofones, Manuscrito, Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Fabunmi, M; A. (1972). Jukkui: Ijinle ohun ife. Onibon-oje Press,
Ibadan.

Fox, J. J. (1977). Roman Jakobson: Echoes de sua Scholarship. De Redder; Lisse.

Halliday, M Um K. (1973). Explorations em das funções da linguagem, Visualizações:
Edward Amold, London:

Idowu, B. (1962) Olodumare: Deus na Crença iorubá. Longman, Londres.

Olatunji, OO (1970) características Characteristic de poesia iorubá oral '. Ph.D. Unpublished University Tese, de Ibadin. Versão Revised. Publicado como Características do iorubá., Poesia Oral. 'University Press. . Ltd., Ibadin. (1934).

Raji, S. M, (1991). Ijinle Ofo ogede ati Aasan. Onibon oje Press, Ibidan.

Rooth, M. (1996). Foco. 'Handbook O de Semantic Contemporary. Teoria, editado por S. Lappin, 271-97, Blackwell, oxford.

Tamabiah, S. J. (1968) '. O poder mágico de palavras-Man 3, 175-208.Reimpresso em de Acção Pensamento Cultura, & Social, 17-59. Harvard.University Press; Cambridge, Mass (1985).

Tambiah, S. J. (1979). Uma Abordagem Performativo para Ritual -. Redccliffe-Brown Lecture] Oxford University Press.. Reimpresso em Proceedings, da Academia britânico 65 (198),, 113-69. Reimpresso-in Pensamento Cultura, & Ação Social 123-66 Harvard University Press, Cambridge, Mass (1935).

Webmers, WE (1973), University estrutura Africano Idioma da Califórnia imprensa. Berkeley