Perseverança A história de Ọrìrẹ
/Ò suǹ Opa Ósùn para Babaláwo:
O Odù túrá Oríkò (Òtúrá Orógbè)
Õ̀rìrẹ̀ ou o que chamamos de
Òsùn é um dos mensageiros de Olódùmarè no céu. Seu nome verdadeiro era ỌkùnrinỌ̀,
como aprendemos com o Odù turá Oríkọ. Ele foi enviado para Ọ̀rúnmìlà como um
interlocutor (Ikọ̀) para ir e traduzir para Ọ̀rúnmìlà.
Agora leia com atenção o que nos ensina o Odù túrá Oríkò (Òtúrá Orógbè) :
Eu não ando com um
interlocutor chamado (Ikọ̀)
Foi feita consulta de Ifá
para Ọ̀rúnmìlà;
Quando eles enviaram uma
mensagem negativa para ele do céu, eles disseram à Ọ̀rúnmìlà para fazer o
sacrifício. Eles disseram que algum mensageiro está vindo do céu. Para que não
o levassem ao céu com eles, disseram-lhe para fazer oferendas para as crianças,
ovo, óleo de palma e vinho ou licor.
Ọ̀rúnmìlà ouviu os conselhos
e fez as ofertas.
A águia foi o primeiro
mensageiro que Olódùmarè enviou a Ọ̀rúnmìlà para chamá-lo com a águia para o
céu;
A Águia disse a Ọ̀rúnmìlà
que Olódùmarè pediu que ele fosse com ele;
Ọ̀rúnmìlà disse que ouviu,
mas não vai com o mensageiro.
Ọ̀rúnmìlà deu à águia um ovo
de galinha com o qual seus babaláwos (Ọ̀rúnmìlà) lhe disseram para fazer
oferendas. Ele pediu à Águia que desse o ovo a Olòdùmarè; Dizer a Olódùmarè que
ele está chegando. Águia carregou o ovo de galinha.
Quando a Águia chegou ao
meio do caminho, passou por turbulência, soltou o ovo de suas garras. Quando o
ovo da galinha atingiu o chão,
Eṣu bateu palmas e se tornou
um filhotinho.
Quando a Águia começou a
procurar o ovo, ela não conseguiu encontrá-lo. Em vez disso, ela encontrou um
filhote.
A Águia pegou o filhote e
olhou para ele. Ele disse que não foi isso que Ọ̀rúnmìlà lhe deu.
Ele disse que o que Ọ̀rúnmìlà
lhe dava era branco e claro; Ela continuou procurando o ovo. Assim que
escureceu a águia não pôde mais ir para o céu para dizer a Olódùmarè que Ọ̀rúnmìlà
estava chegando;
Quando Olódùmarè não viu a
Águia retornando, ele enviou o Caranguejo para ir e chamar Ọ̀rúnmìlà para o
céu.
Quando o caranguejo veio
entregar a mensagem para Ọ̀rúnmìlà;
Ele disse que ouviu a
mensagem, mas não seguiu o mensageiro.
Ele deu ao caranguejo o óleo
de palma em uma pequena cabaça para dar a Olódùmarè que ele estava a caminho.
Quando o caranguejo chegou ao meio do caminho, enfrentou uma grande onda no
mar, derrubou o óleo de palma em suas guarras e o óleo de palma derramou no
mar.
Ele agora voltou ao mar.
Ele estava tentando reunir o
óleo de palma na superfície do mar. Enquanto ele tentava recolhê-lo do lado
direito, o óleo fluía para o lado esquerdo. Ao tentar recolhê-lo do lado
esquerdo, o óleo fluirá para o lado direito;
Foi assim que o caranguejo
estava tentando coletar o óleo de palma que Ọ̀rúnmìlà lhe deu para dar a
Olódùmarè e ele não podia voltar ao céu para entregar a mensagem de Ọ̀rúnmìlà.
Depois que Olódùmarè esperava o Caranguejo por algum tempo e ele não voltou, Olódùmarè
chamou o Homem de fora no céu.
Ele o enviou para ir e chamar
Ọ̀rúnmìlà.
Quando Ọmọkùnrin Ọ̀run
chegou à casa de Ọ̀rúnmìlà, ele entregou a mensagem de Olódùmarè a Ọ̀rúnmìlà.
Ọ̀rúnmìlà pediu a ọmọkùnrin
que corra para se sentar e esperar por ele; Ọmọkùnrin Ọ̀run respondeu que ele
não iria se sentar.
Ele disse que continuará de
pé.
Ọ̀rúnmìlà disse-lhe para
voltar ao céu.
Ele disse que, a menos que Ọ̀rúnmìlà
o seguisse, Ọ̀rúnmìlà lhe disse para esperar e deixá-lo terminar o que estava
fazendo antes dele chegar; Era o ewò
(proibição) de Ọmọkùnrin Ọ̀run que, a luz do dia não deve encontrá-lo na Terra;
Ọ̀rúnmìlà finge que estava se preparando para segui-lo. Ele pediu a seus servos
para entreter Ọmọkùnrin Ọ̀run.
Eles lhe deram vinho para se
refrescar.
Depois que terminou de beber
o vinho, adormeceu em pé sem cair. Era hora de ele acordar. Depois da luz do
dia, ele ficou sóbrio.
Ele disse “O quê!” Ele
dormiu (Ó sùn)
Ọ̀rúnmìlà disse que será
chamado O sùn a partir daquele dia; Ọ̀rúnmìlà pediu que ele voltasse para o
céu. Ele disse que estava cansado (Órẹ̀mí)
Ọ̀rúnmìlà disse que a partir
de então seu outro nome será Oríre. Naquele momento, ele não tinha mais
energia; Porque a luz do dia o havia encontrado na Terra.
Ọ̀rúnmìlà disse que a partir
de então ele o usará como bengala; E que ele nunca deve se deitar novamente. Ele
se chamaria Opa Ósùn.
Ire gbogbo!
Ire gbogbo!