quarta-feira, 2 de maio de 2012


O iorubá ou ioruba (Èdè Yorùbá, "idioma iorubá") é um idioma da família linguística nigero-congolesa, e é falado ao sul do Saara, naÁfrica, dentro de um contínuo cultural-linguístico, por 22 milhões[1] a 30 milhões[2] de falantes.
A língua iorubá vem sido falada pelo povo iorubás há muitos séculos. Ao lado de outros idiomas, é falado na parte oeste da África, principalmente na Nigéria, Benim, Togo e Serra Leoa.
No continente americano, o iorubá também é falado, sobretudo em ritos religiosos, como os ritos afro-brasileiros, onde é chamado de nagô, e os ritos afro-cubanos[3] de Cuba (e em menor escala, em certas partes dos Estados Unidos entre pessoas de origem cubana), onde é conhecido também por lucumí).[4]
Classificações linguísticas
O iorubá faz parte da sub-família linguística benue-congo, pertencente à família nígero-congolesa. No tocante à fonética, o iorubá é umidioma tonal, isto é, a frequência sonora na pronúncia das vogais serve de parâmetro para diferenciar dois fonemas.
A ordem básica dos constituintes é Sujeito-Verbo-Objeto (SVO).
Yorùbá como segunda língua
O idioma oficial da Nigéria é o inglês no entanto muitas pessoas também falam outros idiomas, os principais deles sendo igbo ou ibo e hausa ou hauçá. O inglês funciona mais é como língua franca no país, e possui características próprias bem distintas. Portanto, falantes de iorubá da Nigéria muitas vezes utilizam curtas expressões em inglês, intercaladamente, em suas conversações no idioma materno.[5]
A maior parte das publicações e projetos online, como dicionários e gramáticas, visando auxiliar as pessoas interessadas no aprendizado do idioma iorubá, se encontram nas combinações linguísticas iorubá-inglês e iorubá-francês (e vice-versa).
No entanto, existem vários projetos similares de português-iorubá, especialmente dicionários, sendo estes reconhecidos por instituições culturais nacionais renomadas, como a Fundação Cultural Palmares,[6] etc. As referidas obras, por serem produzidas no Brasil, geralmente abordam este idioma africano dentro do contexto da experiência cultural-religiosa afro-brasileiraeditarOrtografia yorubá
Yoruba-bronze-head.jpg
Língua

A
B
D
E
F
G  Gb
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
Ş
T
U
W
Y
a
b
d
e
f
g  gb
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
ş
t
u
w
y
As letras c, q, v, x, z não são usadas.
Letras que se utiliza o ponto embaixo: Ọ, Ẹ e Ş
§  Ş com ponto embaixo tem o som de X ou CH
§  Ọ e Ẹ com ponto embaixo tem som aberto
As vogais são sete: A, E, Ẹ, I, O, Ọ, U, quando seguidas de N terão som nasal.
A acentuação é utilizada da seguinte forma: o A é pronunciado com som aberto (agudo); o E é pronunciado com som aberto (agudo); o E é pronunciado com som fechado (grave); o O é pronunciado com som aberto (agudo); o O é pronunciado com som fechado (grave); o U é pronunciado com som aberto (agudo); o acento agudo é pronunciado em tom alto; o acento grave é pronunciado em tom baixo; a ausência de acentuação é pronunciada em tom médio; o til significa a repetição da vogal (ã = aa, õ = oo); o sublinhado sob uma vogal indica que seu som é aberto; o sublinhado sob a consoante S
Fonemas
Vogais
Consoantes
A
E
I
O
U
B
bi
D
di
F
fi
G
guê
gué
gui
GB
güá
güê
güé
güi
güô
güó
güú
H
rrá
rrê
rré
rri
rrô
rró
rrú
J
djá
djê
djé
dji
djô
djó
djú
K
quê
qué
qui
L
li
M
mi
N
ni
P
puá
puê
pué
pui
puô
puó
puú
R
ri
S
ssá
ssê
ssé
ssi
ssô
ssó
ssú
Ş
xi
T
ti
W
Y
Uma mesma palavra só depende do tom para ser distingüida:
Ọkò = carro, espada
Ọko = marido
Ọkó = enxada
Números
1 - Ení, Ókan
6 - Èfà
11 - Ókànlà
16 - Érìndinlógún
2 - Èjì
7 - Èje
12 - Éjìlà
17 - Étàdinlógún
3 - Èta
8 - Èjo
13 - Étàlà
18 - Éjìdinlógún
4 - Èrin
9 - Èsàn
14 - Érìnlà
19 - Ókàndinlógún
5 - Àrùn
10 - Èwà á
15 - Èdogún
20 - Ogún
Ver também
Referências
1.     Ethnologue 2005, Sachnine 1997
2.     Metzler Lexikon Sprache.
Ligações externas
§  DICIONÁRIO PORTUGUÊS-YORUBÁ-NAGÔ-JÊJE AFRO-BRASILEIRO COM MEDICINA ALTERNATIVA (em português) Autor:Eduardo Fonseca Júnior - Prefácios: Ministro da Cultura (Antônio Houaiss), Ministro da Saúde (Henrique Santillo), Darcy Ribeiro (prefácios), Organização Mundial de Saúde (David Tejada), Academia Brasileira de Letras (Austregézilo de Athayde), Governo da Nigéria (Joseph Lewú) e Sindicato dos Escritores do Distrito Federal.
Wikipedia
v  e
afar  amárico  árabe  beja  berbere  hadia  hausa  oromo  saho  somali  tigré  tigrínia
África
acholi  alur  ateso  dinka  fur  kanuri  langu  lendu  lugbara  luo  maasai  masalit  nuer  songai
abron  anyin  bambara  bangala  baoulé  bemba  cinianja  comorano  cuanhamo  dagbani  dan  diola  dioula  duala  edo  ewe  fang  fante  fon fula  gogo  gusii  haya  igbo  kikamba  kikuyu  kinyarwanda  kirundi  kituba  kivunjo  lingala  lozi  luganda  luhya  lunda  lusoga  macua  mandinka maninka  masaba  mende  mooré  ndebele  ndebele do norte  ndonga  oshiwambo  quicongo  quimbundo  rukiga  runyankole  serer  soto do norte soto do sul  soninquê  suaíli  suázi  susu  temne  tiv  tonga  tshiluba  tsonga  tswana  tumbuka  twi  umbundo  venda  wolof  yao  xona  xosa yoruba  zande  zulu
hadza  nama  naro  kxoe  sandawe  ǃxóõ
africânder  alemão  espanhol  francês  inglês  português

Nenhum comentário: